Übersetzung von "du mal" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du mal" in Sätzen:

Warst du mal in Tennessee, Jarvis?
Бил ли си в Тенеси, Джарвис?
Willst du mal was Verrücktes hören?
Искаш ли да чуеш нещо диво?
Hast du mal K-Billys Hitparade der 70er Jahre gehört?
Слушал ли си K-БИЛИ с "Звуците на '70"?
Hast du mal in den Spiegel geguckt?
Скоро гледал ли си се в огледалото?
Hast du mal in den Spiegel gesehen?
Поглеждал ли си се в огледалото?
Da kannst du mal sehen, an was für einen schönen Ort dich der Papa gebracht hat!
Виждаш ли на какво хубаво място те заведе татко ти?
Mal gewinnst du, mal verlierst du.
Някой път печелиш, някой път губиш
Hast du mal 'ne Minute Zeit?
Имаш ли минутка? На патрул съм.
Willst du mal mit mir ausgehen?
Искаш ли да излезем някой път?
Hast du mal daran gedacht, wieder zur Schule zu gehen?
Защо не се върнеш в училище?
Hast du mal für einen blinden Iren in Leadville gearbeitet?
Някога да си работила за един сляп ирландец в Ледвил?
Was willst du mal werden, wenn du groß bist?
Какъв искаш да станеш като пораснеш?
Wenn du mal einen nehmen würdest.
Възможно е, стига да си вземеш такъв.
Kannst du mal die Klappe halten?
Номер 9 Подавам ти твоя номер
Willst du mal was richtig Cooles sehen?
Искаш ли да видиш нещо наистина яко?
Hattest du mal was mit einem der Lehrer?
Свалял ли си някоя от учителките си? Не.
Willst du mal Leonards Blut sehen?
Искаш ли да видиш кръвта на Ленърд?
Ich will nicht den Spieler, der du mal warst... sondern den, der du jetzt bist.
Не ти плащам за това какъв беше преди. Плащам ти за играча, който си сега.
Aber zuerst bist du mal ein Verräter, oder nicht?
Но ти си един предател, нали?
Siehst du mal nach, ob Aibileen ihren Obstsalat gemacht hat?
Провери дали Ейбълийн има от прословутата амброзия.
Ja also hol du mal deine Jacke, ich fahr dich nach Hause.
Вземи си палтото, ще те закарам у дома.
Wenn du deinen Babyspeck loswerden willst, solltest du mal ins Fitnessstudio.
За да се отървеш от мазнините, навестявай фитнеса понякога.
Willst du mal was Cooles sehen?
Искаш ли да видиш нещо готино?
Deena, sag uns bitte Bescheid, falls du mal gegen ein Casino protestierst.
Дийна, ще ни кажеш ли дали ще протестираш срещу казиното?
Hast du mal einem ins Auge geschossen?
Застрелвал ли си човек в окото?
Pass auf, Oliver, ich sage doch nur, vielleicht kannst du etwas verändern, wenn du mal über den Tellerrand blickst.
Слушай, Оливър... Просто казвам, че може би има как да промениш нещата ако мислиш извън тези страници.
Hast du mal überlegt, ob du mich unterschätzt hast?
Не ти ли е хрумвало, че може да си ме подценил?
Hörst du mal endlich auf mit dem Scheiß?
Стига с това да свърши. По дяволите...
Willst du mal was Lustiges sehen?
Искаш ли да видиш нещо смешно?
Wurdest du mal von der Obrigkeit verhört?
Някoга разпитвала ли те е пoлиция?
Sobald du zu Hause bist, musst du mal zum Proktologen (Urologen)
Като се приберем, възмножно по-скоро, иди на проктолог.
Was willst du werden, wenn du mal groß bist?
Каква искаш да станеш, когато пораснеш?
Könntest du mal aufhören, immer nur rumzumeckern, und etwas dankbar sein?
Престани да се оплакваш и прояви благодарност.
Wer weiß, was du mal tun wirst.
Кой знае какво ще те кара да правиш?
Hast du mal von Origami gehört, was die Japaner machen?
Чувала ли си за оригами японците ги правят?
Das wüsstest du, wenn du mal zu Hause wärst.
Щеше да го знаеш, ако си вкъщи.
1.1741619110107s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?